Noyon-Hexham
 La page du mois
infos    
Nous à Hexham avec nos amis anglais
                               
mars-avril 2009

Le mot du président Les dates à retenir Les événements du mois Les contributions des adhérents
à ne pas rater!!!
News d'Hexham
Faire de l'anglais



Le mot du président

Chers amis

Notre voyage à Hexham, lors du week- end de Pâques, s’est admirablement déroulé.
Merci au Comité d’Hexham qui nous a concocté avec minutie ce merveilleux séjour, et encore merci aux familles d’accueil qui ont fait le maximum. 
De mémoire de Noyonnais le soleil n’a jamais été autant de la partie.
2009 restera gravé dans nos mémoires.
Une soirée photos sera organisée. En cette période de l’année, une date n’est pas évidente à programmer. Surveillez vos mails.

A bientôt.

Jacques.





Dates à retenir
La réunion photo aura lieu le ...... Jacques vous le dira bientôt par e-mail.


Les événements du mois
Il y en a eu deux, la réunion de préparation au voyage, puis le voyage lui-même!

Pour vous donner envie de venir à la réunion photo en voici juste trois.
Le château d'Alnwick L'abbaye d'Hexham Coucher de soleil sur la Manche



Les contributions des adhérents
Cette fois-ci, pas de photos (on se les garde pour la réunion) mais une avalanche de haïkus.

Nous avons la chance d'avoir parmi nous Anick, la grande spécialiste des haïkus, genre poétique japonais, petits poèmes de trois vers de 5, 7 et 5 syllabes qui traduisent une émotion, une impression fugace. C'est en haïkus qu'elle raconte notre voyage et vous pouvez tous les lire en cliquant ICI, mais j'en ai sélectionné trois pour cette première page, mes trois préférés. Et vous? Lequel préférez-vous?

Le château d'Alnwick
Entre les soldats de pierre
look ! Harry Potter !
Velours espagnol
la guitare de Victor…
Le temps suspendu
Pâques en Angleterre…
Se souvenir des jonquilles
et de l'amitié

Anick Baulard


News d'Hexham

Incroyable mais vrai,

le district de Tynedale a disparu!

C'est une nouvelle qui a pris de court les habitants d'Hexham, de Corbridge, Prudhoe, Haltwhistle, etc. Depuis le 1er avril 2009 leur district n'existe plus. Et ça n'est absolument pas un poisson d'avril!

Le gouvernement britannique ayant décidé, comme le nôtre, de faire des économies au niveau de l'organisation du territoire, il n'y a plus maintenant dans certaines régions qu'un seul échelon décisionnel, le comté, et donc en ce qui concerne Hexham, le Northumberland.

Les bureaux du district installés dans Hexham House ont fermé. Les gens qui y travaillaient vont devoir aller travailler à Morpeth, chef lieu du comté, petite ville que nous avons traversée grâce aux embouteillages sur l'autoroute qui devait nous mener à Alnwick. Ou alors ils ne vont plus travailler du tout.

Si certains d'entre vous ont plus de renseignements sur cette réorganisation, il serait intéressant de nous les faire parvenir.

Hexham House Morpeth Morpeth
 Hexham House Morpeth vu du car

Aucune information sur ce sujet dans le Hexham Courant pour le moment mais le site officiel de ce qui correspondrait chez nous au ministère de l'intérieur a publié les explications ci-dessous.


Faire de l'anglais

http://www.lge.gov.uk/lge/core/page.do?pageId=119781


Local government reorganisation

 


Unitary authorities

The government announced in December 2007 that proposals for county-wide unitary status would go ahead in Cornwall, Durham, Northumberland, Shropshire and Wiltshire.... The intention is that all the new authorities are fully up and running by April 2009.

The number of councils in these areas will be reduced from 35 to 9. It is estimated that implementation of unitary status could save over £100 million per year, which could be used to directly improve front line services or to reduce council tax bills.


Local government reorganisation will have major implications for the management and delivery of council services in affected areas. The work in preparing for reorganisation cannot be overestimated. Existing authorities will have to prepare to hand over functions to the new authorities and plan the longer term development of services while continuing to manage and develop their existing services up to the date of transfer.


What you can read now on the Tynedale District site (http://www.tynedale.gov.uk/) :
 
Due to Local Government Reorganisation, as of April 1 2009 the responsibilities of Tynedale District Council fall to Northumberland County Council.
 
This website is no longer being updated and the information on this page may not be correct.
 
Up to date information can be found at www.northumberland.gov.uk.

_________________________________________________________________________________________________________

Comme vous avez pu le constater à la lecture, rien n'est plus simple à comprendre que l'anglais administratif courant. En effet, dans ce domaine quasiment tout le vocabulaire est transparent, c'est à dire d'origine française.

Juste un peu d'histoire pour comprendre ce phénomène: En 1066, Guillaume le Comquérant ou William the Conquerer conquiert  (comme son nom l'indique) l'Angleterre peuplée par des Saxons parlant deux ou trois dialiectes différents. Guillaume impose sa noblesse et sa langue, le français. Il n'est pas parlé par le peuple mais devient la langue de l'aristocratie et de l'administration. Peu à peu les deux langues, le saxon et  le français se mélangent et c'est vers 1450 que l'on date à peu près l'avènement de l'anglais en tant que langue parlée (avec d'infinies variantes sociales et géographiques) par tout le monde.
Le résultat de ce mélange est que les mots du vocabulaire courant de la vie de tous les jours, la plupart des verbes, sont majoritairement d'origine saxonne, c'est à dire en fait, germanique. Les mots abstraits, miliraires, ceux qui décrivent le mode de vie des riches (ameublement, plaisirs de la table) sont d'origine française.

Un exemple frappant en est le nom des animaux et des viandes qui correspondent. Les paysans saxons élevaient des pigs, sheep (jamais de s) cows, oxen (les boeufs) et les nobles mangeaient du porc, mutton, beef.

Panneau

Trève de balivernes, voici les notes de vocabulaire:

county-wide: qui concerne tout le comté
go ahead: aller de l'avant. Ici: seraient mis en oeuvre
fully up and running : opérationnelles
by: aux alentours de
implemnetation: la mise en oeuvre
save : économiser
delivery: ici, le fonctionnement
to hand over : transmettre
plan: prévoir
while : en même temps que
up to : jusqu'à

as of : à partir du
fall to: sont transmises à
is no longer being updated : n'est plus mis à jour
                                                                                                                                                            Photo: Luce Perez



Mars 2008
Mai 2008
Juillet 2008
Septembre 2008
Octobre 2008
Novembre 2008
Décembre 2008
Janvier 2009
Retour à la page d'accueil